Messages from Big Island, Hawaii, in Japanese and English
7月にオハイオ州クリーブランドにJCU通訳として参加した。
ものすごいセキュリティだった。これほどたくさんの保安官、警察官を短期間にある場所で見たことはない。 滞在中、とても印象に残ったことはクリーブランドの人々の温かさ。 大会の会場に入るには、規定のパスがないと入れない。そのパスを、入り口付近に立っている多くのスタッフに見せないといけない。「パスをきちんと見せて!」「見えるように首にかけてね!」と言われる。セキュリティチェックは厳しくても、皆溢れんばかりの笑顔。 翌日も会場に向かうと、「Welcome back!」 「あなたたちはどこから来たの?」と白人男性スタッフから入口で聞かれる。「上司は日本、私はハワイからです」と伝えると、「こんにちは!」「アロハ!」とそれぞれに挨拶してくださる。 ホテルからの各シャトルバスには必ず一人警察官が乗り込む。乗客一人一人をチェックし、町の会場近くのチェックポイントに来たら、警察官がパスを見せる。さもないとバスはそのエリアに乗り込めない。 バスが大会会場に近づくと、道路際に並んで立っているスタッフたちが手を振ってくれる。 「東京ディズニーランドみたいだったって」と後で主人に話すと、「アメリカの僕の母がいる町も、皆知らない人にも挨拶してくれるよ」 私たちがいるここハワイ島のある地域でも、そんな場所があった。コミュニティ・チェックが機能していた。人々が地域の安全、セキュリティを互いにチェックし、協力していた。主人と私がその地域を車で通ると、こちらに「ニコッ」と温かい笑顔を向けて挨拶してくれる。 それは、安全チェック、でもある。 (続く) Comments are closed.
|
Author
An Interpreter for JCU Archives
April 2021
|